EN: And finally, I charge you to ignore all references on the part of the attorney for the plaintiff to the defendant's private undertakings and political affiliations and weigh this case on its merits, and on its merits exclusively.
ES: Y finalmente... ordenó ignorar todas la referencias que fueron expuestas por los abogados sobre la afiliación política privada del defendido. y sopesar este caso en sus méritos. Y en sus méritos, exclusivamente.
ES: Y finalmente... ordenó ignorar todas la referencias que fueron expuestas por los abogados sobre la afiliación política privada del defendido. y sopesar este caso en sus méritos. Y en sus méritos, exclusivamente.
EN: I wonder what would happen if once, just once... you sold the son of a bitch the line on its merits.
ES: Me pregunto qué pasaría si por una vez... le vendiésemos la colección por sí misma.
EN: If we go to the issues and see the case on its merits, it's very simple.
ES: Sí vamos al asunto y vemos el caso en los hechos, es muy simple.
EN: One must, of course, judge each case on its merits.
ES: Hay que juzgar cada caso según las circunstancias.
EN: Just remember that this case has to be determined on its merits, and not on yours, Mr. Smith.
ES: Sólo recuerden que este caso debe ser determinado en sus meritos, y no en los suyos, Sr. Smith.
EN: I wanted you to consider the case on its merits.
ES: Quería que consideraras el caso por sus méritos.
EN: I should choose a school based on its merits, not based on its proximity to some guy.
ES: Debería escoger una escuela basado en sus méritos, no basado en su proximidad a un tipo.
EN: But I'm taking this on its merits.
ES: Pero lo estoy aceptando por sus meritos.
EN: And I judge every trade on its merits.
ES: Y juzgo cada negocio por sus méritos.
EN: We treat each application on its merits.
ES: Tratamos cada solicitud por sus méritos.
EN: Now, we could judge each case on its merits but we know how bad paperwork is for my morale. So I thought, why not just up the stakes in this year's prison quiz and let them win their right to freedom with trivial knowledge?
ES: Ahora, podríamos juzgar caso por caso por sus méritos pero sabemos cuan malo es el papeleo en mi moral así que pensé, ¿por qué simplemente aumentamos los premios en el concurso de la prisión de este año y las dejamos ganarse su derecho a la libertad con conocimientos generales?
EN: Even on its merits, the argument would seem desperate and invite doubt and suspicion.
ES: Incluso con ventaja, el argumento parecería desesperado e invitaría a la duda y a la sospecha.
EN: I would've taken this case just based on its merits.
ES: Podría haber tomado este caso basado en su mérito.
EN: I am just discussing the matter based on its merits.
ES: Solo estoy discutiendo el asunto basado en sus méritos.
EN: If you have a legitimate request, you can submit it to me in writing, and I'll evaluate it based on its merits.
ES: Si tienes una solicitud legítima, puedes presentármela por escrito y yo la evaluaré basándome en su mérito.