EN: I could see he was on pins and needles... so I suggested that he go out into the open air for a while.
ES: Le noté muy nervioso, así que le sugerí que saliera un rato a tomar el aire.
EN: I'll be on pins and needles until you find the heel that's letting this poor goof take the rap for him.
ES: Estaré en vilo hasta que encuentren a ese canalla que permite que ese pobre hombre cargue con su culpa.
EN: - I'm on pins and needles.
ES: - Me muero de curiosidad.
ES: Estoy con el alma en un hilo.
EN: Well, we're all on pins and needles waiting for that surprise.
ES: Todos esperamos ansiosos la sorpresa.
EN: No use our keeping the doctor on pins and needles any longer than we have to.
ES: No hay por qué tener al doctor en ascuas más del tiempo necesario.
EN: We've been waiting for you on pins and needles, boy.
ES: Te hemos esperado como agua de mayo.
EN: I've been on pins and needles waiting for you to get here.
ES: He estado sobre ascuas esperando a que llegaras.
EN: Well come along. Your aunt's on pins and needles.
ES: Pero pasa, que tu tía está impaciente.
EN: He's wrapping up this big project and we're both on pins and needles.
ES: Ya está terminando este gran proyecto y los dos estamos en la cuerda floja.
EN: Yeah, she is, though she's been on pins and needles since we visited you last, trying to believe you were really coming home.
ES: Sí, lo está, aunque ha estado muy nerviosa desde que te visitamos la última vez, tratando de creer que realmente volvías a casa.
EN: Like sittin' on pins and needles Things fall apart It's scientific
ES: como sentarse en hormigueos las cosas se deshacen es científico dormir en la interestatal, oh ho ho consigue una salvaje, salvaje vida
EN: Come on, Alex, you've got me on pins and needles.
ES: Vamos, Alex, me tienes entre la espada y la pared.
EN: I'm on pins and needles.
ES: ¡Me sostienen seguros y alfileres!
EN: I'll be on pins and needles till then.
ES: Estaré esperando ansiosamente.
EN: I'm-I'm on pins and needles here.
ES: Estoy hecho un manojo de nervios.