EN: "You've seen the woman who stopped the procession on the square of Our Lady? !"
ES: "¿Has visto a esa mujer que, en la plaza, ha interrumpido la procesión de Nôtre-Dame?"
EN: " Am I seeing' things ... or is them million wagons on the square? "
ES: "¿Estoy viendo visiones o realmente son un millón de carretas?"
EN: I don't think, you're on the square.
ES: - No creo que sea legal.
EN: But listen... we gotta be on the square with each other.
ES: Pero escucha... Tenemos que estar juntos en esto.
EN: I know it, and I been on the square with you, honest, I have.
ES: Lo sé, y estoy contigo.
EN: I'm on the square with this.
ES: Soy totalmente sincero.
EN: Steve, you're on the square with Judy, ain't ya?
ES: . Steve, eres sincero con Judy, ¿verdad? .
EN: Now, listen, fellas, this game is gonna be on the square... and be gentlemen at all times.
ES: Escuchen, muchachos, este juego será derecho... y pórtense como caballeros en todo momento.
EN: And to prove to the voters that the red menace is on the square, Sheriff Hartman has just written himself four more letters threatening his life.
ES: Prueba a los votantes que la amenaza roja está en la plaza, el Sheriff Hartman lo ha escrito él mismo... las 4 cartas amenazando su vida.
EN: You know old Putty Nose always plays on the square with you, don't you?
ES: Saben que Putty Nose nunca trata de engañarlos, ¿no?
EN: Close in on the square block around Scorpio's headquarters.
ES: Rodea también el cuartel general de Scorpio.
EN: To show you I'm on the square.
ES: Te demostraré que soy sincera.
EN: How can you do this to a man who's been on the square?
ES: ¿Cómo le haces esto a un hombre que lo ha dado todo por tí?
EN: What do you know about being on the square?
ES: ¿Y tú que sabes?
EN: Ethics, my boy, is playing the game on the square.
ES: "La ética, hijo, cumple su papel..." "...en la plaza".