EN: The problem's right here, the one-hit wonder.
ES: Tú no eres el problema... El problema está aqui adentro y no dejo de preguntarme....
EN: You one-hit wonder. You Vanilla Ice.
ES: Octava maravilla, helado de vainilla.
EN: Navy pilot coulda saved Ritchie Valens from bein' a one-hit wonder.
ES: Piloto Navy pudo haber salvado a Ritchie Valens de ser una maravilla de un golpe.
EN: Yeah, knew you were a one-hit wonder.
ES: Sabía que eras hombre de un sólo éxito.
EN: It's only natural... that you feel pressure to prove... that you're not just a one-hit wonder.
ES: Es normal que te sientas presionado a demostrar que no sólo te saldría una vez.
EN: Kirsten Lovejoy, a one-hit wonder... needed a new lead guitarist... so I wrangled my way into the auditions.
ES: Kirsten Lovejoy, un talento con un solo éxito, necesitaba un nuevo guitarrista, me abrí camino en las audiciones.
EN: What a one-hit wonder that slut turned out to be.
ES: Sí que este imbécil tuvo un solo hit.
EN: - Springfield's latest one-hit wonder The "Moe Szyslak Connection," produced by David Byrne.
ES: Enseguida, el último éxito de Springfield la Conexión de Moe Szyslak, producida por David Byrne.
EN: Even a one-hit wonder I've never heard of... getting arrested at an environmental protest.
ES: Hasta un famosillo que no conozco... que arrestaron en una manifestación ecologista.
EN: But the author was kind of a one-hit wonder, right?
ES: Pero el autor tuvo una especie de único golpe de suerte ¿no?
EN: We've seen the bitter fate of being a one-hit wonder.
ES: Vimos el amargo destino de ser una estrella fugaz.
EN: I prefer"one-hit wonder.
ES: Prefiero "maravilla de un éxito."
EN: He's a one-hit wonder -- global warming.
ES: Es una maravilla de un solo golpe: el calentamiento global.
EN: The song went on to become a one-hit wonder after its use in a popular Tv commercial for furniture polish.
ES: La canción se volvió muy popular después de haber sido usada en un comercial de TV para cera de muebles.
EN: A one-hit wonder.
ES: Un truquito de segunda.