EN: Everything is so out of proportion to anything that I could do for you that...
ES: Lo que podría hacer por ti no es comparable con...
EN: And please, if for every 10 lire mass, you got 400,000, it'd be out of proportion.
ES: Y además no hay proporción entre una misa que cuesta 10 liras y pretender ganar 400.000 liras. El Estado quebraría.
EN: Well, that is a little out of proportion.
ES: Bueno. Eso es un poco desproporcionado.
EN: Listen, Caroline. There, everything seemed so-- so out of proportion.
ES: Escucha, Caroline, todo pareció tan exagerado.
EN: Who blew him up all out of proportion?
ES: ¿Quién lo ha elevado sin ningún control?
EN: You, however, blew things out of proportion!
ES: Usted, sin embargo, ha llevado las cosas al límite!
EN: But before you hear it all distorted and blown out of proportion... before those Hollywood columnists get their hands on it... maybe you'd like to hear the facts...
ES: Pero antes de que lo oigan tergiversado y desproporcionado... antes de que esos columnistas de Hollywood pongan sus manos sobre ello... quizás les gustaría escuchar los hechos...
EN: Then she became more important than the garden. Perhaps that's why she's out of proportion.
ES: Se hizo mucho mas importante que el jardín, por eso la pintó más grande.
EN: Perhaps that's why a woman gets out of proportion to a man.
ES: Puede que por eso la mujer se escape de las manos de un hombre.
EN: Do otherwise normal people ever exhibit strength far out of proportion to their physique?
ES: De todas formas, ¿la gente normal muestra en ocasiones una fuerza desproporcionada para su físico?
EN: They worry about such things. Get them all out of proportion.
ES: Los estudiantes se preocupan por eso, a veces demasiado.
EN: - What could cause it to grow out of proportion this way?
ES: - ¿Qué podría hacer que crezca desproporcionadamente de esta manera?
EN: You're never told, the embroidery of your speech is completely out of proportion to anything you have to say.
ES: Nadie te lo dice, pero tus monólogos rebuscados hacen que lo que dices suene más importante de lo que en realidad es.
EN: I beg you not to get things out of proportion.
ES: No saque las cosas de quicio, se lo ruego.
EN: Don't blow things out of proportion.
ES: No piensen cosas fuera de lugar.