EN: A little bit out of shape, very dashing to look at, and very comfortable to wear.
ES: Un poco deformado, muy elegante a la vista... y muy confortable cuando se lo tiene puesto.
EN: You'll get it out of shape.
ES: Vas a deformarla.
EN: Look at that fender. It's all bumped out of shape.
ES: Mira la defensa, está toda abollada.
EN: Now, instead of all of you people eating yourselves out of shape at my expense why don't you go over and see Steve Raleigh, and try and get yourself a job.
ES: Así que todos los que seguís engordando tranquilamente a mi costa... ¿Por qué no van a ver al Sr Raleigh y le piden un papel?
EN: It's like this haze fills my head and twists everything out of shape.
ES: Es una especie de humo negro que entra en mi cabeza y todo cambia de forma
EN: The grand passion who twisted your heart out of shape.
ES: Esa gran pasión que la ha destruido. Aún le ama,
EN: He's out of shape. He's a little overweight, and we have to factor in the head wind.
ES: Está desentrenado y además ha engordado.
EN: "The world is out of shape," he said, "when there are hungry men."
ES: "El mundo está fuera de forma", dijo, "cuando hay hombres que padecen hambre."
EN: I understood the orders okay, but I sure stretched them out of shape...
ES: De hecho comprendí las órdenes, pero las retorcí un poquito.
EN: And they are always all out of shape.
ES: Y todos están siempre en baja forma.
EN: Yes, ma'am, but this material draws up all out of shape if it dries on you.
ES: Sí, señora, pero este género se arruga si lo deja secar puesto.
EN: And you don't want to go out of here all out of shape.
ES: Y no querrá salir de aquí toda arrugada.
EN: Well, I'm getting all twisted out of shape.
ES: Estoy retorcido y deformado.
EN: You're out of shape, Walter.
ES: No estás en forma, Walter.
EN: I wouldn't try it, Whit. You're out of shape.
ES: No lo intente, no le irá bien.