EN: Heiji appears out of the blue.
ES: Heiji aparece inesperadamente.
EN: This is out of the blue, André.
ES: Esto es inesperado, André.
EN: # Now, look here, my pals and all you little gals # # don't pretend you'll never fall in love # # 'cause love strikes you down like lightning # # out of the blue above #
ES: ♪ Mirad aquí, amigos y todas vosotras, chicas ♪ ♪ No creáis que nunca os enamorareis ♪ ♪ Porque el amor te golpea como un rayo ♪
EN: Oh you literally arrived out of the blue, huh?
ES: Literalmente has llegado como caído del cielo.
EN: Can't you just see everyone when we pop in out of the blue?
ES: ¿Puedes imaginarte a todos cuando aparezcamos de pronto?
EN: Then I found you it was love from the start and I traded my heart for an angel from out of the blue.
ES: ♪ Y entonces te encontré ♪ ♪ Fue amor desde el principio, y yo cambié mi corazón ♪ Por un ángel de repente ♪
EN: It was completely out of the blue.
ES: Fue algo completamente inesperado.
EN: Like a bolt out of the blue Fate steps in
ES: Como caído del cielo, el futuro llegará
EN: She's just something out of the blue.
ES: Es una caja de sorpresas.
EN: ♪ It comes right out of the blue ♪
ES: Aparece cuando menos te lo esperas
ES: Aparece cuando menos te lo esperas
ES: Aparece cuando menos te lo esperas
EN: Has pick ed you out of the blue
ES: Te ha escogido de improviso
EN: Oh, it's pointless to tell the girls all this out of the blue.
ES: No sirve de nada contarles a las chicas todo esto de la nada.
EN: No more of this nonsense of hearing voices out of the blue. And going from chills to fever in the same day.
ES: Ya nada de las tonterías de oír voces... ni de pasar de escalofríos a fiebre en el mismo día.
EN: Okay, here I come from out of the blue.
ES: "Muy bien, aquí estoy yo de sopetón."
EN: And along comes that fool who, out of the blue, proposes to marry you, but remember... I too wanted only you when I saw you for the first time.
ES: Y es un éxito que te proponga, así, de buenas a primera, convertirse en tu mujer, pero acuérdate... yo también, cuando te vi sólo quise estar contigo.