EN: But would you tell me first which road leads out of the woods?
ES: Pero ¿me dirían primero por qué camino salgo del bosque?
EN: We're not out of the woods yet.
ES: -Aún no estamos a salvo.
EN: Well, perhaps you're not out of the woods yet.
ES: Bueno, quizás todavía no esté fuera de peligro.
EN: Joe, we're out of the woods.
ES: Joe, estamos a salvo.
EN: Now listen, you guys. If what Marko's gonna do goes over, we'll all be out of the woods.
ES: Bien, escuchadme... si resulta lo que Marco está por hacer, estaremos a salvo.
EN: Why, we're practically out of the woods.
ES: ¿Por qué? Estamos prácticamente fuera de juego.
EN: Youre out of the woods Yourre out of the dark
ES: Fuera del bosque oscuro
ES: Fuera del bosque oscuro
EN: Gone out of the woods, I guess.
ES: Nuestra tropa habrá ahuyentado la que quedara. Ha huido del bosque.
EN: Guess what I dreamed I saw coming out of the woods?
ES: ¿A que no sabes qué venía del bosque?
EN: Now, remember, as soon as you get out of the woods spread out so you won't make good targets.
ES: Recuerden, en cuanto salgan del bosque sepárense, o serán blancos fáciles.
EN: Well, boys, I guess we're out of the woods now, huh? Yeah.
ES: Pero no estaría tan seguro, Pat.
EN: But we'll be out of the woods real soon
ES: Pero estaremos a salvo muy pronto
EN: A man. Came out of the woods. He wanted me.
ES: Un hombre apareció en el bosque, quería que... me fuera con éI.
EN: They won't get out of the woods before then.
ES: No regresarán del bosque antes de eso.
EN: As soon as the posse's out of the woods, we're on our way.
ES: Tan pronto como la patrulla abandone el bosque, emprendemos el camino.