EN: Nobody knows it yet... but our love makes all other love pale in comparison.
ES: Nadie lo sabe todavía, ...pero nuestro amor hace palidecer a todos los demás.
EN: A man of such magnificence, his brilliance makes the sand turn pale in comparison.
ES: Un hombre de tal magnificencia, que su brillo hace que la arena se torne pálida en comparación.
EN: Florence Nightingale and Molly Pitcher... they pale in comparison to Mata Hari, Lucrezia Borgia and Lady Macbeth.
ES: Florence Nightingale y Molly Pitcher palidecen en comparación con Mata Hari, Lucrecia Borgia y Lady Macbeth.
EN: These jewels pale in comparison to what you've given me without asking anything in return.
ES: Estas joyas palidecen en comparación con lo que me has dado sin pedir nada a cambio.
EN: Okay, I'll cut you the most beautiful bouquet in the world... but its beauty will pale in comparison to yours.
ES: De acuerdo, te cortaré las flores más hermosas del mundo... pero se verán pálidas junto a ti.
EN: "In a towering performance, "the actor makes all who came before him pale in comparison." Unbelievable.
ES: "En una imponente realización, el actor hace que aquellos frente a él pierdan brillo."
EN: Terry, most political campaigns would pale in comparison, but this one is a peach.
ES: Terry, la mayoría de campañas se quedarían en nada comparada con esta. A él le quiere todo el mundo.
EN: Well, that kind of makes our little trip pale in comparison.
ES: son tan amable de avisarnos comparado con nuestro viaje.
EN: Whether it's a Icky, Micky, Licky or Chicky they are all pale in comparison to my dad.
ES: Ya sea Icky, Micky, Licky o Chicky. Todos palidecen en comparación a mi papá.
EN: Didn't you say that all these Icky, Micky, Licky or Chicky will prove to be pale in comparison to your dad?
ES: ¿No dijiste que comparado a tu papá, ya sea Icky, Micky, Licky o Chicky.. ..palidecería por completo?
EN: Jaffa must be in communication with me by 6 a.m or London will suffer another punishment that will make today's bombing pale in comparison.
ES: Que Jaffa estì en contacto conmigo antes de las 6 de la madrugada o Londres sufrirá otro castigo que hará que lo de hoy sea un juego de niños.
EN: That would pale in comparison to the actual experience.
ES: Estoy seguro que eso empalidecería comparado con la experiencia real.
EN: - Our budgetary process makes us pale in comparison.
ES: - En comparación, no somos nada.
EN: I mean, it seems to pale in comparison.
ES: Digo, es una tonteria comparado con esto.
EN: We have learned much from this site, but it must pale in comparison to what you can teach us.
ES: Hemos aprendido mucho desde el descubrimiento de este lugar pero debe palidecer en comparación con lo que pueden enseñarnos.