EN: I'd really like to just pick apart your brain.
ES: La verdad me gustaría sacarte todas las ideas que pueda.
ES: La verdad me gustaría sacarte todas las ideas que pueda.
EN: No, it's easy to pick apart bad acting, shortsighted directing and a moronic stringing together of words the studios term as prose.
ES: No, es fácil descubrir malos actores y directores y esa sopa de palabras que los estudios llaman prosa.
EN: You pick apart the women I care about.
ES: Destrozan a cada mujer que me interesa.
EN: There was always something for you to pick apart, something that wasn't good enough.
ES: Siempre habia algo para ti que arreglar. A veces eso no era suficiente.
EN: I spent three nights as a One-L trying to pick apart his Baines v. U.S. Steel.
ES: Estuve 3 noches intentando entender el caso de Baines VS US Steel.
EN: You're such a strong woman. I hate to see some guy pick apart what makes you so great.
ES: Eres una mujer tan fuerte y odio ver que algún tipo te quite lo que te hace tan grandiosa.
ES: Eres una mujer tan fuerte y odio ver que algún tipo te quite lo que te hace tan grandiosa.
EN: - Yeah, well I was able to pick apart your justice in 2 days, you son of a bitch.
ES: - Si, bueno, fuí capaz de desmantelar tu justicia en 2 días, hijo de puta
EN: I don't think we need to stand here and pick apart the-Alice-Cooper-wants an-antique-chair theory.
ES: No creo que necesitamos estar aquí parados y comernos la teoría de-Alice-Cooper- quiere-una-silla-antigua.
EN: They can pick apart your marital troubles with a fine-tooth comb.
ES: Pueden sacar sus problemas maritales y analizarlos con un peine fino.
EN: Our show's being taken over by a fake, smug virgin whose job it is to pick apart our marriage on-air.
ES: Nuestro show es asaltado por una falsa y presumida virgen. cuyo trabajo es apartar nuestro matrimonio del aire.
EN: Now I'm 28, and I don't have time to pick apart a thousand different people like you do.
ES: Ahora tengo 28 años y no tengo tiempo de ir eligiendo miles de personas diferentes como haces tú.
EN: Dude, I spent my entire childhood glued to the tube, watching this man pick apart defenses.
ES: Colega, pasé toda mi infancia pegado al televisor, viendo a ese hombre destrozando defensas.
EN: He's using this patient monitoring to pick apart everything I do.
ES: Está supervisando a mis pacientes para meterse en todo lo que hago.
EN: They're going to call you a liar, they'll pick apart every mistake that you make, go through everything that happened, whatever did happen.
ES: Van a llamarte mentirosa, van a coger cada error que cometas, repasar cada detalle de lo que sucedió, sucediera lo que sucediese.
EN: They'd rather pick apart the living word until their minds are exhausted.
ES: Prefieren escoger el mundo terrenal hasta que estan exhaustos.