EN: It's really a demonstration of force to pin down the main Prussian forces at this spot.
ES: Es una demostración de fuerza para inmovilizar a los prusios aquí.
EN: You certainly picked a tough name to pin down.
ES: Ciertamente escogió cambiar su nombre para pasar desapercibida.
EN: Kluggs, you may not know it, but your exhaustion is nothing... to what will happen if we do not pin down this information.
ES: Quizá no lo sepa, pero su agotamiento no es nada... com parado con lo que pasará si no definimos esta información.
EN: We'll pin down again as soon as the weather improves.
ES: Volveremos a subir cuando mejore el clima.
EN: Now you want to run out on these people to pin down an obituary?
ES: ¿Y ahora quiere abandonarlos para visitar un cementerio?
EN: Only some rumors nobody could actually pin down.
ES: Solo algunos rumores que nadie pudo precisar.
EN: I can see... that pin down there.
ES: Veo ese alfiler de ahí.
EN: Put the pin down there, will you?
ES: Pon el alfiler ahí.
EN: It's really hard to pin down, Mark.
ES: Es difícil de imaginar, Mark.
EN: Miss Rivers, you're rather difficult to pin down.
ES: Srta. Rivers, es usted bastante difícil de localizar.
EN: It's like trying to pin down a ray of light.
ES: Es como tratar de definir un rayo de luz.
EN: No, your relationships with young girls interest me more. They're harder to pin down.
ES: No, tus relaciones con las jóvenes son mejores porque son más desvaídas.
EN: We hope to pin down the German 15th Army there... so that they can't be used against us at Normandy.
ES: Esperamos retener ahí al 15º Ejército alemán para que no lo envíen a Normandia.
EN: Monty will pin down the enemy forces at Caen.
ES: Monty retendrá al enemigo en Caen.
EN: If we move fast enough, I can still pin down that hockey franchise for you.
ES: - ¿Adónde vamos? Si nos apuramos, podemos cerrar el trato con la franquicia de hockey.