EN: The Alabama porch monkey plantation shit is wrong.
ES: Esa mierda de la plantación de los monos de porche de Alabama es un error.
EN: Well, I'll be a Alabama porch monkey's uncle.
ES: Bueno, yo seré el tío de un mono de porche de Alabama.
EN: Let that porch monkey Armstrong come down here and try that.
ES: Que ese mono de Armstrong venga e intente hacer eso.
EN: Man, I wouldn't give my money to that Alabama porch monkey. "
ES: Yo no le daría mi dinero a ese mono de Alabama".
EN: Uh, I shot the two Jew kids and the porch monkey.
ES: Le disparé a dos niños judíos y al monito de la selva.
EN: - Spear chucker, jungle bunny, raisin head, porch monkey--
ES: Lanzagorilas, conejo de la jungla, cabeza de pasa, mono de feria. - Espectro.
EN: - Because "porch monkey"
ES: - Porque "mono de porche"
EN: So is "porch monkey"!
ES: ¡También lo es "mono de porche"!
EN: Fuckin' porch monkey...
ES: Maldito mono de porche...
EN: Since when is it a crime to say "porch monkey"?
ES: ¿Desde cuándo es un delito decir "mono de porche"?
EN: Since when did "porch monkey" suddenly become a racial slur?
ES: ¿Desde cuándo "mono de porche" se convirtió en un insulto racista?
EN: My grandmother used to call me a porch monkey all the time when I was a kid, because I'd sit on the porch and stare at my neighbors.
ES: Mi abuela solía llamarme mono de porche todo el tiempo cuando era un niño, porque me sentaba en el porche y observaba a mis vecinos.
EN: Well, I-I still don't think... "...porch monkey" should be considered a racial term.
ES: Bueno, i-i-gual no creo que debieran considerar racista al término "mono de porche".
EN: I think if we really tried we could reclaim "porch monkey" and save it.
ES: Creo que si lo intentáramos, podríamos recuperar "mono de porche" y salvarlo.
EN: What can I get for you, you little porch monkey?
ES: ¿Qué puedo conseguirle, monito de porche?