EN: Well, you got a long pull ahead of you.
ES: Bueno, tienen un largo trecho por delante.
EN: You have quite a long pull ahead of you.
ES: Deberás tomar la iniciativa durante bastante tiempo.
EN: He's got quite a pull ahead of him, Carol.
ES: Él tiene una vida plena por delante, Carol.
EN: We'd begun to pull ahead.
ES: Empezamos a echar hacia adelante.
EN: In just this brief time... you've managed to eradicate your debt of $623... and actually pull ahead $5.14.
ES: En tan poco tiempo... ha logrado erradicar su deuda de 623 dólares... y ganar 5 dólares y 14 centavos.
EN: Wait till my signal, then pull ahead.
ES: Espera a mi señal, luego ve por delante.
EN: You should always try to... pull ahead!
ES: Realmente deberías intentar ir a la... cabeza.
EN: They want us to pull ahead here.
ES: Quieren que nos adelantemos.
EN: And thanks to Nebraska, the Yankees pull ahead 1 to nothing.
ES: Y gracias a Nebraska, Los Yanquis están ganando 1 a 0.
EN: We're heading northeast, parallel about to pull ahead of it on the left.
ES: Vamos al nordeste, paralelos a punto de adelantárnosle por la izquierda.
EN: If she can make this one, The Americans can pull ahead by one goal... and put the heat squarely back on their opponents.
ES: Si convierte, las norteamericanas quedarán adelante por un gol, y la cosa se pondrá caliente para sus oponentes.
EN: We're still very confident to win this show, and it'll be real dramatic to have a team come from way behind and pull ahead and land a squeaker.
ES: Todavía estamos confiados que podremos ganar esta competencia. Será muy dramático tener a un equipo que viene muy por detrás, ...que luego ganan la ventaja, y después triunfan.
EN: It'll be real dramatic to have a team come from way behind and pull ahead.
ES: Será muy dramático tener a un equipo que viene muy por detrás, y después triunfan.
EN: but it's so hard to pull ahead alone
ES: Aún es difícil seguir... adelante.
EN: I'll get you to pull ahead.
ES: La llevaré adelante.