EN: If this doesn't work, the chief'll pull the rug out from under you.
ES: Si no funciona, el jefe te fastidiará los planes.
EN: I just can't believe that your good Lord would pull the rug out from under this guy, yeah.
ES: No creerá que Dios va a tirar de la alfombra para que se estrelle ese hombre, ¿eh?
EN: Lon tells me you're gonna pull the rug out from under me.
ES: Lon dice que me das por acabado.
EN: She's just waiting to pull the rug out from under me, zingo!
ES: Está esperando para sacarme la alfombra debajo de mis pies
EN: He's going to pull the rug out from under all of us.
ES: va a tirar de la alfombra con todos nosotros.
EN: Elise decided to pull the rug out from under Bill... literally. After all, his lawyer told her to dispose of their common property.
ES: Elise decidió vender la propiedad común... de acuerdo a la sugerencia de la abogada de Bill.
EN: before this election and before his term ends, and that certainly no candidate for president and certainly I will not make any statement that might pull the rug out from under him, and that might destroy the chance to bring the war to a conclusion."
ES: antes de esta elección y antes de que termine su mandato, y que ciertamente ningún candidato a Presidente y ciertamente yo tampoco, haré ninguna declaración que pueda halar la alfombra debajo de él y que pueda destruir la oportunidad de terminar la guerra."
EN: They make you believe that you're better than you really are. Then they pull the rug out from under you.
ES: Os hacen creer que sois mucho mejores de lo que en realidad sois, y luego apartan la silla para que os caigáis.
EN: You pull the rug out from under me. I'll go underground. I'll go underground.
ES: Si quitas la alfombra, me voy para abajo.
EN: Jabba has to pull the rug out from under Luke and he falls into the pit, and there's this big rancor pit monster.
ES: Jabba tira de la alfombra debajo de Luke y se cae al pozo. Hay un monstruo rancor gigante.
EN: You know, I'm finally about to do something with my life, and you have to pull the rug out from under me!
ES: Una vez que voy a hacer algo con mi vida... ¡y tú tienes que arruinarme todo!
EN: You don't just make promises and pull the rug out from under somebody, do you?
ES: Uno no puede hacer promesas que luego se llevará el viento, ¿no es así?
EN: If you pull the rug out from under her again, I don't think she's going to stick around. I wouldn'T.
ES: Si le fallas otra vez no creo que siga estando contigo.
EN: And you had no right to come in and pull the rug out from under him.
ES: No puedes llegar y salir dando ordenes.
EN: You know the only pleasure you give me boy is letting me pull the rug out from under you over and over again.
ES: Tu sabes que le unico placer que me diste es dejarme tirar de la manta de debajo tuyo una y otra vez.