EN: You can go ahead and push up daisies."
ES: Puedes estirar las piernas tranquilo."
EN: Because I 100% guarantee that the victim... is going to eat grass by the root, push up daisies... and give up the ghost to his Maker.
ES: Porque conmigo es cien por ciento de garantía... de que la víctima va a comer césped por la raíz... va a quedar con los pies para arriba, ¡y va rendir su alma al Creador!
EN: Florida, a million and a half projected to push up daisies.
ES: Florida, un millón y medio de fiambres más.
EN: [The infinitive is like the English form of the verb with "to" in front of it, as in "to die," "to kick the bucket" or "to push up daisies."
TE: [అనంతము "చనిపోవటం," "బకెట్ను వదలివేయడం" లేదా "డైసీలను పెంచుకోవడం" వంటి దాని యొక్క ముందు "కు" తో ఉన్న క్రియ యొక్క ఆంగ్ల రూపం లాగా ఉంటుంది.