EN: Why don't you put in with him? You'd make a swell pair, you two. - Now, wait a minute.
ES: Tú y él haríais buen equipo.
EN: I suppose you'd like to put in with him again.
ES: ¿Te gustaría volver a trabajar con él?
EN: Can I pay them back what they put in with a hundred-percent dividend and get their releases?
ES: ¿Puedo devolverles lo que han puesto con un interés del cien por cien... y liberar su parte?
EN: You put in with me, you can write your own ticket.
ES: Si trabajas conmigo, serás tu propio jefe.
EN: All right, Stacey, I'll put in with you.
ES: Está bien, Stacey, haré esto contigo.
EN: Why don't you put in with me?
ES: ¿Por qué no te quedas conmigo?
EN: She tried to get a divorce from him to put in with you but he wouldn't give it to her.
ES: Intentó pedirle el divorcio para estar contigo... pero él no se lo concedió.
EN: He'd better in a pip, a put in with you.
ES: Vaya una oferta viniendo de ti.
EN: A sloop's just put in with dispatches from Charleston.
ES: Acaba de llegar de Charleston.
EN: And I'll put in with them. I won't be done out of my share.
ES: Y yo seguiré siendo su socio para que no sean los únicos que se repartan sus despojos.
EN: You used my newspaper to expose a man and now you want to put in with him.
ES: Usaste mi periódico para exponer a un hombre y ahora quieres ponerte con él.
EN: Collins, if I ever put in with anybody, it'll be with you.
ES: Si me fugara con alguien, sería contigo.
EN: You know how it is when a fancy new hen is put in with the old brown ones.
ES: Sabes cómo es cuando una elegante nueva mano se junta con una vieja.
EN: So that fall I put in with Jake.
ES: Así que ese otoño me uní a Jake.
EN: - I'll put in with you, but this goes deeper than that.
ES: Es mucho más que eso.