EN: Certainly during the next few years, he had to render unto Caesar the things that were Fennelli's.
ES: Durante los próximos años, tuvo que darle a César lo que era de Fennelli.
EN: Rubbish! The first thing to teach them, is to render unto Caesar that which is Caesar's.
ES: Hay que enseñarles a dar al César lo que es del César.
EN: Well, then, let's render unto Caesar....
ES: Bueno, entonces, vamos a dar al César...
EN: We don't always have to render unto Caesar, but take from Caesar what belongs to Caesar.
ES: No siempre hay que darle al César, a veces, hay que quitarle al César lo que es del César.
EN: I render unto Caesar what is his.
ES: Yo doy al César lo que es del César.
EN: There is but one law in this mess render unto Caesar
ES: En este comedor sólo hay una ley: Rendirse al César.
EN: You gotta render unto Caesar.
ES: Dicen que tienes que darle a César.
ID: Mereka bilang kau harus bayar upeti.
EN: See, it's time to render unto Caesar.
ES: Es tiempo de rendirse ante César.
ID: Ini saatnya untuk "menyerah pada Caesar".
EN: You Negros got to learn to render unto Caesar.
ES: Los negros tienen que aprender a darle al César lo que es del César.
EN: You cannot make a man render unto Caesar that which he does not choose to render.
ES: No pueden hacer que un hombre se rinda ante un César ante el que no ha elegido rendirse.
ID: Anda tidak dapat membuat seorang pria melakukan sesuatu yang ia tidak ingin untuk melakukannya.
EN: But you paid for the first one fairly, so render unto Caesar.
ES: En la primera, invertiste el dinero necesario. Un tributo al César.
ID: Tapi kau membayar yang pertama dengan adil, jadi berikan kepada Caesar.
EN: It says we must render unto Caesar what is Caesar's then it tells of the resurrection of dead, that the dead will be resurrected because God is not of the dead, but of the living.
ES: Dice que debemos devolver al César lo que es del César y luego habla de la resurrección de los muertos que los muertos resucitarán porque Dios no es de los muertos, sino de los vivos.
EN: "What part of 'render unto Caesar' don't you understand, bitches" - Jesus
HI: "अरे तुम नहीं समझोगे भजनू"
HI: मत कर गुरूर अपनी हस्ती पर ऐ "जमील "