EN: I'm gonna go next year, even if I have to ride the rails.
ES: Iré el año que viene, aunque sea andando por las vías.
EN: Who else wants to ride the rails progress with Western Union?
ES: ¿Quién más quiere viajar en el tren del progreso con la Western Union?
EN: I bet they'd hitchhike, ride the rails, even steal cars to get there.
ES: Irían colgados de los trenes y hasta robarían autos para llegar.
EN: I always wanted to ride the rails in style.
ES: Siempre quise ir a lo grande por las vías férreas.
EN: You ever ride the rails, Sherman?
ES: ¿Alguna vez montaste en tren, Sherman?
EN: - You ever ride the rails?
ES: - ¿Alguna vez montaste tren?
EN: This was your idea to ride the rails.
ES: Fue tu idea cabalgar las vías.
EN: No ulterior motive, I just wanna ride the rails
ES: No hay razon oculta, solo quiero montar en tren.
EN: Some of them can be suspended by magnetic levitation others can use wheels and ride the rails.
ES: Algunos de ellos pueden ser por levitación magnética. Otros pueden usar ruedas y carriles.
EN: - It's dangerous for girls to ride the rails.
ES: - Las vías son un peligro para ellas.
EN: I wanted to ride the rails, play the guitar... Be malnourished, riddled with preventable disease.
ES: Caminar por los raíles, tocar la guitarra estar malnutrido, acribillado con enfermedades prevenibles.
EN: Maybe I'll ride the rails, pick avocados in California, join the army for a couple of days.
ES: Tal vez iré en tren, recogeré aguacates en California, me alistaré al ejército durante un par de días.
EN: Convinced Helen to ride the rails of romance
ES: Convencí a Helen de montar los rieles del romance.
EN: They're like these kids that would rather ride the rails than shower.
ES: Es como esos chavales que prefieren correr por las vías que ducharse.
EN: Kind of nice to ride the rails, huh?
ES: Es bonito recorrer las vías, ¿no?