EN: Time to rub salt in the wound?
ES: ¿Me echarás sal en la herida?
EN: Here to rub salt in the wound?
ES: ¿Vino a frotar la herida con sal?
EN: Like to rub salt in the wound?
ES: ¿Te gusta poner sal en la herida?
EN: Come back to rub salt in the wound, I suppose.
ES: Vendrá a echar más sal en la herida, supongo.
EN: And to rub salt in the wound, the Thebans demanded that Sparta's allies cleared their dead from the battlefield first so that the scale of Sparta's loss could be humiliatingly on display.
ES: Y para echar sal a la herida, los tebanos exigieron que los aliados de Esparta retiraran primero a sus muertos del campo de batalla para que la magnitud de la pérdida de Esparta quedara humillantemente expuesta.
EN: Not to rub salt in the wound, but I hear the groom-to-be has a gorilla-sized cock and a tongue like an octopus.
ES: Por no echar sal en la herida, pero oigo el ser novio-a-ha una polla -gorila de tamaño y una lengua como un pulpo.
EN: To what, rub salt in the wound?
ES: ¿Para qué? ¿Para echar sal en la herida?
EN: You come here to rub salt in the wound?
ES: ¿Ha venido aquí para ahondar en la herida?
EN: I don't want to rub salt in the wound, but Joe was... You know, he was wild.
ES: No quiero echar sal sobre la herida... pero Joe estaba descontrolado.
EN: But, look, William, if this works, their brains are gonna come out like infants, okay, a total blank slate, and not to rub salt in the wound here tonight, but you haven't exactly worked out all the kinks
ES: William, escucha... si funciona, sus cerebros serán como los de un niño. No tendrán recuerdos. Y no quiero herirte, pero no has resuelto los problemas de la transferencia.
EN: You don't have to rub salt in the wound.
ES: No hace falta que me eches sal en la herida.
EN: To rub salt in the wound?
ES: ¿Meter el dedo en la llaga?
EN: Yes, I did, but I didn't say rub salt in the wound and then put a lit cigarette in it.
ES: Sí, lo hice, pero no dije que le pusieras sal a la herida, ¡y que me quemaras con un cigarro!
EN: Just remind him he's 20 years younger and rub salt in the wound.
ES: Sólo recuérdale que es 20 años más joven. y frotar sal en la herida.
EN: "Yes, yes, just rub salt in the wound, why don't you?"
HI: "हाय, एक ही दफे मार डाल, क्यों दुख देता है।