EN: - I'll spin it once more now, just in case you peeked. And then, as the seducer of my wife and the destroyer of my home... you shall have the honor of playing the first hand... of this enthralling little game called Russian roulette.
ES: Le daré otra vuelta por si te has fijado y como seductor de mi mujer y destructor de mi familia serás el primero en jugar a este excitante juego de la ruleta rusa.
EN: - Have you ever heard of Russian roulette?
ES: ¿Conoces la ruleta rusa?
EN: I doubt that you played Russian roulette all the time with your father.
ES: Eso lo dudo mucho.
EN: Russian roulette's a very different amusement... which I can only wish your father had played continuously before he had you.
ES: La ruleta rusa es un pasatiempo que tu padre hubiera debido practicar antes de tenerte.
EN: You ever hear of a game called Russian roulette?
ES: ¿Has oído hablar del juego de la ruleta rusa?
EN: Russian roulette.
ES: Ruleta rusa.
EN: That's precisely why I don't care for Russian roulette.
ES: Precisamente por eso no me gusta la ruleta rusa.
EN: Otherwise this would simply be a game of Russian roulette.
ES: Si no, sería una simple ruleta rusa.
EN: Like joining a trapeze act or playing Russian roulette?
ES: ¿Como ser trapecista o jugar a la ruleta rusa?
EN: Every first Monday of the month, he plays Russian roulette.
ES: El primer lunes de cada mes juega a la ruleta rusa.
EN: Do you play Russian roulette as well?
ES: ¿Y usted también juega a la ruleta rusa?
EN: I'd rather kiss a rattlesnake Or play Russian roulette
ES: Prefiero besar a una víbora o tirarme a la vía
EN: I'm not trying to play Russian roulette, Bill.
ES: Bill.
EN: Making love to you is like playing Russian roulette.
ES: Hacer el amor contigo se parece a juegar a la ruleta rusa.
EN: To the extent of playing Russian roulette with their sanity?
ES: ¿Hasta jugar a la ruleta rusa con su cordura?