EN: - You rubbed salt in the wound.
ES: No quería... -¡Déjelo estar! Ha puesto verdaderamente el dedo en la llaga.
EN: Please. No additional salt in the wound.
ES: - Por favor, no urges en la herida.
EN: A little proverbial salt in the wound.
ES: De ácido nítrico para meter el dedo en la llaga.
EN: Time to rub salt in the wound?
ES: ¿Me echarás sal en la herida?
EN: Here to rub salt in the wound?
ES: ¿Vino a frotar la herida con sal?
EN: Goodness, Justine... talk about salt in the wound.
ES: Mi Dios, Justine, es poner sal sobre la herida.
EN: Anything else is just salt in the wound.
ES: Todo lo demás no importa.
EN: That's just salt in the wound.
ES: Sólo es sal en la herida.
EN: I don't mean to pour salt in the wound.
ES: No quiero echar sal en la herida.
EN: That is salt in the wound for poor Mr. Muggles.
ES: Eso es sal en la herida del pobre Sr. Muggles.
EN: Get some salt in the wound straw?
ES: Siempre supiste echar sal a las heridas.
EN: Oh! Not to rub margarita salt in the wound, but you kind of deserved it.
ES: No quiero frotar sal de margarita en la herida, pero tú te lo buscaste.
EN: All right, this is one guy I definitely do not want to brag to. I mean, why throw salt in the wound?
ES: De acuerdo, este es el único... al que no quiero contarle mucho... quiero decir, ¿porqué tirar sal en la herida?
EN: Well, there's some salt in the wound.
ES: Eso es echar sal en la herida.
EN: Our oldest girl, little brat, she does it on purpose, rubbing salt in the wound, playing songs that remind me of her mom.
ES: Nuestra hija mayor, la muy diablilla, lo hace a propósito, le arroja sal a la herida, pone canciones que me recuerdan a su mamá.