EN: As I said before, I say again, here's to a son to the House of Frankenstein.
ES: Como dije antes, repito ahora: un brindis por un vástago para la casa Frankenstein.
EN: Let me say again, for the tenth time... you people were quite ready for the merger.
ES: Deje que diga por décima vez que ustedes estaban listos para la fusión.
EN: And I wish to say again-
ES: Y deseo decirles de nuevo...
EN: And I wish to say again that-
ES: Y deseo decir de nuevo que...
ES: Y deseo decir de nuevo que...
EN: I say again, Anna, if you want to go home, let me take you.
ES: Te repito, Ana, si quieres ir a casa, te llevo.
EN: I can only say again to this court, I am not guilty of mutiny.
ES: Sólo le vuelvo a decir a la corte, que no soy culpable por motín.
EN: Marcia, may I say again I am sorry?
ES: Marcia, ¿puedo volver a decirte cuanto lo siento?
EN: Therefore, I say again, you are wise to retire.
ES: Por lo tanto, repito, es prudente en jubilarse.
EN: I'll say again, you stole some coal, from the quay at Bercy.
ES: Robaste carbón del muelle de Bercy.
EN: Madam Don't say again
ES: No sea tan mala, señora.
EN: Don't say again
ES: ¡Qué vergüenza!
ES: Cierra la boca.
EN: I say again to her, wherever she is, whoever she is, a man's life is at stake.
ES: Vuelvo a decir, dondequiera que esté, quienquiera que sea. La vida de un hombre está en juego.
EN: If you say again you're a good girl, your father shall take you home.
ES: Como vuelvas a decir que eres una chica honrada, tu padre te llevará a casa.
EN: I make no plea for mercy. But I feel it is my right and my duty for the sake of my daughter, and those few of my own profession like Dr. Paul Ames, who've come here to speak in my behalf, to say again before I am sentenced
ES: No imploro misericordia, pero creo que es mi deber y una obligación para con mi hija, y para con todos aquellos colegas como el Dr. Paul Ames, que están hoy aquí para hablar en mi defensa, decirles de nuevo antes de ser sentenciado,
EN: What's it say again, Uncle John?
ES: ¿Qué dices que pone, tío John?