EN: And as you go out that door, take that "welcome" sign off it.
ES: Y pasando la puerta, arriba hay un cartel que dice: "Bienvenido".
EN: And now, before we sign off, our little star has another number for you.
ES: Y ahora, antes de terminar, nuestra estrellita tiene otra canción.
EN: May I sign off, dear Count?
ES: ¿Puedo despedirme de vos, estimado Príncipe?
EN: -Tell Sparks to sign off and get in the boat.
ES: -Que Sparks corte y suba al bote.
EN: Well, every time I do one of these shows, I - I hate to hear them sign off.
ES: Siempre que hago uno de estos espectáculos detesto tener que decirles adiós.
EN: - When did you sign off, eh?
ES: - ¿Desde cuándo estás licenciado?
EN: When did you sign off, eh?
ES: ¿Desde cuándo estás con licencia?
EN: When did you sign off?
ES: ¿Desde cuándo estás con licencia, eh?
EN: And now back to our announcer who will sign off the Guzzler's Gin Program.
ES: Volvemos con el anunciador que cerrará el Programa de la Ginebra Guzzler's.
EN: He didn't even get the chance to sign off.
ES: Ni siquiera tuvo tiempo de firmarla.
EN: If the gentleman allows, I dare say his hairdresser wouldn't hesitate to sign off on this hairstyle.
ES: Si el caballero me lo permite, me atrevo a decir que su peluquero de París no dudaría en firmar este peinado.
EN: Before I sign off, I want to say, more power to you, Grandview.
ES: Antes de despedirme solo quiero decir: Más poder para vosotros, Grandview.
EN: I wish he'd sign off and come home and walk in that door and find us.
ES: Desearía que se despidiera, llegara a casa... y nos encontrara a los dos juntos.
EN: Wait till I sign off.
ES: Espera a que termine.
EN: Anyone else want to sign off?
ES: ¿Alguien más quiere dejarlo?