EN: Yes, of course, a slip of the tongue in my excitement.
ES: Sí, claro, fue una confusión...
EN: A slip of the tongue
ES: Me he ido de la lengua
EN: I said it, and I won't deny it. I've taken 20 lashes before for a slip of the tongue.
ES: Lo dicho, dicho está, aunque ya he recibido 20 latigazos por hablar de más.
EN: Oh, yes, that was just a slip of the tongue.
ES: Oh, sí, esto fue un lapsus linguae.
EN: - It was a slip of the tongue.
ES: - No quise decirlo así.
ES: - Por un "grosero" sin querer.
EN: Just a slip of the tongue. That's all. Look.
ES: Fue un desliz, es todo.
EN: That $200,000 was a slip of the tongue.
ES: Lo de los $200.000 fue un desliz.
EN: She hasn't said 'Yes' by any slip of the tongue?
ES: No habrá dicho que sí, por casualidad.
EN: Gambier trips up with the least slip of the tongue and the slightest insult, I'll slap the tax-collector!
ES: Gambier se permite la menor salida de tono y la menor impertinencia, abofetearé al inspector!
EN: - Oh, a slip of the tongue.
ES: - Se me ha escapado.
EN: Well, it was a slip of the tongue.
ES: Bueno, se me ha escapado.
EN: That means that if anyone of us says exactly what he's thinking... it's a slip of the tongue.
ES: Eso significa que si uno de nosotros dice exactamente lo que piensa, es un lapsus.
EN: It was a slip of the tongue that made me refer to this ugly hamlet as home.
ES: Fue una distracción referirme a esta horrible aldea como mi casa.
EN: A slip of the tongue.
ES: Fue un descuido.
EN: - Sorry, slip of the tongue.
ES: - Perdón, fue un lapsus.