EN: I know you haven't had the best of breaks since you got back but, well, it seems like you ought to stick here and slug it out a while longer on your own home ground.
ES: Sé que no has tenido las mejores oportunidades desde que regresaste. Me parece que deberías quedarte aquí... y luchar un poco más en tu propio terreno.
EN: If you keep out of trouble and use your head and don't try and slug it out with some of these strong, young kids, yes.
ES: Si te mantienes alejado de los problemas y usas la cabeza y no tratas de enfrentarte con alguno de esos jóvenes fuertes, sí.
EN: Your only chance now is to go in there and mix it, slug it out with him.
ES: Entra con el uno dos y no lo dejes.
EN: Sure, "mix it, slug it out". It's not his nose and jaw and belly that's being hit, is it?
ES: Claro que sí, dale duro, que fácil cuando no lo golpean a él.
EN: We can't slug it out with him.
ES: No podemos tener un tiroteo.
EN: Afraid to get in close? Afraid to slug it out, to use plain skin?
ES: ¿Temen acercarse mucho y golpearse con los puños?
EN: Best man from each gang to slug it out.
ES: Combaten los mejores de cada pandilla.
EN: George... are you saying I've got to slug it out in those mountains... with heavy resistance?
ES: George ¿acaso debo cruzar esas montañas con esa feroz resistencia?
EN: I told him not to slug it out with him.
ES: Le dije que no fuera al intercambio de golpes.
EN: Don't try to slug it out.
ES: No trates de molerlo a golpes.
EN: Why don't you just stay there then and just slug it out with those psychotic little misfits.
ES: ¿Te quedarás aquí peleándote con esos psicópatas?
EN: I'm afraid you're gonna have to let the, uh, peace conference slug it out for themselves.
ES: Creo que la Conferencia de Paz se las arreglará sola.
EN: - [Announcer] Revved up, and ready to slug it out! - Out of the way, out of the way.
ES: Vamos.
EN: Let's slug it out, mano a mano.
ES: Luchemos mano a mano.
EN: You two can slug it out at the 3:00.
ES: Peleen en la reunión de las 3.