EN: Why don't you go in and soft-soap him a little?
ES: ¿Qué tal si entras y lo halagas un poco?
EN: You've been gone long enough to soft-soap 20 city editors. Yeah.
ES: Has tenido tiempo de adular a 20 editores de la ciudad.
EN: For your sake beautiful, I hope you're not trying to soft-soap me.
ES: Guapa, espero que no intentes engañarme.
EN: Don't try to soft-soap me.
ES: No quiera aplacarme.
EN: As soon as they come into the living room we'll be real nice to them, see soft-soap them a little smoosh 'em up.
ES: Tan pronto como entran en la sala de estar estaremos muy agradable para ellos, consulte suave sin jabón un poco smoosh 'em up.
EN: And all you did was stand there and soft-soap him.
ES: Y tú te limitaste a quedarte ahí plantado sin hacer nada.
EN: What sort of a Producer would I be if I couldn't soft-soap these prima-donnas?
ES: ¿Qué clase de productor sería si no supiera frenar a estas prima-donnas?
EN: Gomez, don't soft-soap me.
ES: Homero, no me engatuses.
EN: I let you soft-soap me into telling you where Pat lived and now he's dead.
ES: Dejé que me ablandaras para que te dijera dónde vivía Pat y ahora él está muerto.
EN: You know, that Graham sherbourne who wrote us those shuck and jive letters. I bet he sent this fella over here to soft-soap us.
ES: Graham Sherbourne, el que nos escribió... debe haber enviado a ese tipo a halagarnos.
EN: He's gonna bear down on me and soft-soap you.
ES: A mí me va a tratar con mano dura y a ti no.
EN: Did he try to soft-soap you?
ES: ¿Trató de acaramelarte?
EN: Creed said if I helped him get Nightcrawler, the Friends of Humanity wouldn't harm either of us. Don't soft-soap the girl !
ES: Ojalá que eso nos dé un poco de tiempo.
EN: He ain't gonna soft-soap nobody.
ES: Él no le lame las botas a nadie.
EN: You got to be... I don't know... soft-soap them, a little more high-toned, sir.
ES: Tienes que ser...no se...engatuzador, un poco mas elegante, señor.