soft touch
Language: en
Meaning: (idiomatic)A person or group that issympathetic,accommodating, easilyovercome, or easilypersuaded, especially one thatloansor readily givesmoneyto another.1931August 15, Roscoe McGowen, “Baseball: Cards, in farewell, upset Robins, 9-3”, inNew York Times, page11:But Fred Heimach, who batted for Quinn in the Brooklyn half and fanned, proved asoft touchfor the Cardinals in the ninth.2004,Jeanette Windle,Firestorm,→ISBN, page55:She was asoft touchfor anyone with a genuine need.2008December 8, “Get tough on border security, oppn”, inSky News, Australia, retrieved8 December 2008:The federal opposition says people smugglers now see Australia as asoft touchon border security.; (idiomatic)Acomfortablesituation; aneasytaskorundemandingoccupation, especially one which is comfortablyremunerative.1939, T. Mitchell, “The ‘Soft Touch’ in Teaching”, inWashington Education, volume71, number 1, page28:Many people, not in the teaching profession, have the mistaken idea that teaching is a "soft touch."1998,James Herriot,All Creatures Great and Small,→ISBN, page266:I finally abandoned any lingering illusions I had had that Ministry work was asoft touch.
Examples:EN: I'd rather use a soft touch to find out what he's hiding.
ES: Prefiero actuar con tacto para averiguar lo que esconde.
EN: I got a soft touch here.
ES: Tengo algo bueno aquí.
EN: Ah. The soft touch of your new manicure.
ES: ¡Dulces manos bien cuidadas!
EN: Honey, now that you're invading the east, Let's see if I can find a soft touch for you in Chicago.
ES: Ahora que vas a Chicago, a ver si tengo un contacto allí.
EN: She's a soft touch.
ES: Ella es más blanda.
EN: - What a soft touch, huh?
ES: - Lo que se dice un trabajo fácil, ¿eh?
EN: You sure picked a soft touch boss.
ES: Has pillado un toque blando, jefe.
EN: It's a good soft touch. Don't get hot at me.
ES: Quise recordártelo, no te enojes.
EN: You know it's a pretty soft touch.
ES: Sí, parece increíble.
EN: - Don't expect any soft touch! - "Now hear this"!
ES: No esperen ningún trato especial.
EN: Still looking for a soft touch?
ES: ¿Todavía buscas un sablazo fácil?
EN: You played me for a soft touch, why?
ES: - ¿Por qué me toma por un incauto?
EN: Aw, man, if this is what they call a soft touch, I'll go back to combat duty any day.
ES: Si esto es delicadeza, vuelvo al combate cuando quieras.
EN: Oh, you jokers have got a soft touch.
ES: Muy chistosos, tenéis un trabajo muy suave.
EN: I wouldn't wanna take you two away from your soft touch here.
ES: No me gustaría sacaros de vuestros buenos contactos aquí.
Note: the examples for non latin scripts have a high likelihood of mistakes, we do not own any of this data and it is sourced from Wiktionary, the NLLB database and Opensubtitles. Please help us improve this by contributing correct examples. We will be working to fix this issue over time however it is a bigger issue due to the the difficulties in dealing with non latin scripts and grammatical structures(non-romantic/european languages have lower resources as well ). Validation Count: 0
Sourced from Wiktionary