EN: Do you want the spare tyre or not?
ES: ¿Quiere quedarse con el neumático de repuesto?
EN: Mount the spare tyre in the meantime, it's a start!
ES: - ¿O tiene una bomba? - Sí, la bomba... Mientras tanto, pon la rueda de repuesto.
EN: Now she's dead because he didn't have a spare tyre.
ES: Ahora está muerta porque él no tenía una rueda de recambio.
EN: Would you have had a spare tyre?
ES: Tú habrías tenido una rueda de recambio?
EN: We can fit the spare tyre for you?
ES: - ¿Le ponemos la rueda de recambio?
EN: Just a spare tyre and a topcoat, nothing else in the car.
ES: Había un neumático de repuesto y un abrigo. Nada más.
EN: Would you lend me your spare tyre?
ES: ¿Me presta su neumático de repuesto?
EN: I wish there was a knack to blowing up a spare tyre with a hole in it.
ES: Me gustaría que hubiera un don para sacar un neumático de repuesto con un agujero en él.
EN: Really, Aunt Vanessa, what's the point in driving around with a dud spare tyre?
ES: En realidad, tía Vanessa, ¿a qué viene conducir por ahí con un neumático de repuesto deshinchado?
EN: Would you give me a hand with that spare tyre, sir?
ES: Me podría ayudar con la llanta, por favor.
EN: You don't drive around without a spare tyre do you?
ES: ¿Nunca conduces sin neumático de repuesto, no?
EN: Sir, Car's tyre is punctured -ls there no spare tyre.
ES: Señor, El Neumático de coche está pinchado no hay rueda de repuesto.
EN: And he wouldn't even take one bite, because as he put it, "Women don't like a spare tyre on a man."
ES: Y no lo ha probado porque dijo: A las mujeres no les gusta una llanta en un hombre.
EN: A spare tyre without a jack is like a church without Jesus.
ES: Un neumático pinchado sin una gata Es como una iglesia sin Jesús.
EN: Yeah, looks like you're getting a little spare tyre there, tiger.
ES: Sí. Parece que tienes una llanta de repuesto, tigre.