EN: Yes, your Majesty, I brought him. so that he can stand in for your Majesty in every dangerous situation.
ES: Yo lo traje para que sustituyera a su Majestad... en cualquier situación de riesgo.
EN: Well, I just did stand in for the operator.
ES: Bueno, acabo de sustituir al operador.
EN: You know I stand in for the captain while he is on leave.
ES: Sustituyo al capitán durante su permiso.
EN: So they dig up a gal, that's me, to stand in for her while all this torture goes on.
ES: Cogen a una chica para que lo haga por ella.
EN: That would be swell, Mr Bates. A good idea. He can stand in for Aunt Minnie.
ES: ¿Si telegrafiáramos a la Fruit Extract Company para decirles que hemos encontrado una solución para promocionar el Fruit Tea?
EN: I'll stand in for you, for once.
ES: Yo te reemplazaré por una vez.
EN: Uh, first of all, you'll stand in for Abdullah.
ES: Uh, antes de todo, dile como pararse a Abdullah.
EN: Sixth-former Stadler will stand in for me.
ES: EI alumno StadIer me reemplazará.
EN: - Could you stand in for me?
ES: - ¿Podrías reemplazarme?
EN: It was the will of the Colonel, your father, may he rest in peace,... that Uncle Martín stand in for him.
ES: Fue voluntad del coronel, vuestro padre, que en paz descanse, que el tío Martín le sustituyese.
EN: I'm actually among you today to stand in for the groom's father.
ES: Estoy hoy aquí en representación del padre del novio.
EN: Felicie or Marguerite could stand in for you.
ES: Felicie o Marguerite podrían sustituirte.
EN: Unfortunately I wasn't there when Paco couldn't, I had to stand in for him.
ES: Lamento no haber estado, al faltar Paco, he tenido que sustituirle.
EN: girls, listen, Jenny has asked me to stand in for her.
ES: Chicas, escuchen, Jenny me pidió que Ia supIiera.
EN: Well, never mind, you must just stand in for him again.
ES: Pero no se preocupe, le seguirá sustituyendo.