EN: Here comes that old stagecoach, sure enough.
ES: Ahí viene esa vieja diligencia.
EN: - Is that true, sure enough?
ES: - ¿Estás segura de que es cierto?
EN: Honey, stick close to me now, sure enough.
ES: Cariño, quédate cerca de mi.
EN: Do you, sure enough, honey?
ES: ¿En serio, estás segura, cariño?
EN: And I mean sure enough, too.
ES: Y quiero decir efectivamente.
EN: After waiting about three hours, sure enough, back it comes.
ES: Después de esperar tres horas, veo el taxi.
EN: And finally, sure enough, there it was -- a little place behind there.
ES: Y finalmente, estaba segura, ahí lo tiene, un escondrijo.
EN: Nothing, Judge, but I wasn't near them chickens, sure enough.
ES: De nada, Juez, pero no me acerqué a esos pollos.
EN: -Here's the canteen, sure enough.
ES: Sí, aquí está la cantimplora.
EN: You were sure enough yesterday.
ES: Estabas bastante segura ayer.
EN: Oh, sure enough, honey.
ES: Oh, claro que sí, cariño.
EN: Didn't you bring one for me sure enough?
ES: ¿Seguro que no me han traído uno?
EN: And sure enough...
ES: Y así era...
EN: It's just as good, sure enough.
ES: Es lo mismo, seguro.
EN: Well, I'm sure sorry to let you down, but if I'd have gone through with that shoot-and-run stuff, I'd have felt as though I was letting every kid down that ever saw me put up a sure enough scrap.
ES: Siento mucho haberte decepcionado, pero si hubiera seguido con eso de disparar y huir, me habría sentido como si estuviese defraudando a todos los niños que alguna vez me vieron.