EN: "I am going to take a look around and will meet the posse at the crossroads."
ES: "Voy a echar un vistazo por los alrededores y a contactar con la batida en el cruce de caminos."
EN: Milady, let's take a look.
ES: Milady, echemos un vistazo.
EN: Please just open your heart and take a look at the man who stands before you.
ES: Por favor, abre tu corazón y presta atención al hombre que hay ante ti.
EN: Go take a look!
ES: ¡Ve a echar un vistazo!
EN: Hey, take a look!
ES: ¡Mira esto!
EN: Just take a look around, will you?
ES: Echa un vistazo, ¿quieres?
EN: Oh, Mr. Zanfield, pardon me, will you take a look at the Mahoney Sisters right now?
ES: Sr. Zanfield. Disculpe, ¿podría ver a las hermanas Mahoney ahora?
EN: - Tell George I'll take a look at the act.
ES: - Dile a George que las veré.
EN: Mother, I want you to take a look at it and if you like it phone to me and I'll attend to the details.
ES: Madre, quiero que le eche un vistazo y si le gusta llámame y yo me encargaré de los detalles.
EN: Well, suppose we take a look at that waiscoat, eh?
ES: Bueno, supongamos que le echamos una mirada a ese chaleco, ¿eh?
EN: I always like to take a look at the blondes you travel around with.
ES: Siempre me gusta echar un vistazo a las rubias que viajan contigo.
EN: Let me take a look at you.
ES: Déjame echarte un vistazo.
EN: But I'd like to take a look at the girl.
ES: Pero me gustaría echarle un vistazo a la chica.
EN: I'm positive he came in here. Let's take a look in the mail room.
ES: Estoy seguro de que ha entrado aquí.
EN: In the mirror take a look, take a look, take a look.
ES: En el espejo mírate, mírate, mírate...