EN: Nothing there, but if I had your lines, I'd take a stab at modeling.
ES: Nada importante pero... si tuviera tu figura sería modelo allí.
EN: - Won't hurt to take a stab at it.
ES: - No estaría mal intentarlo.
EN: I'm gonna take a stab at pressuring Phillips to take me to the head man.
ES: Voy a presionar a Phillips para que me lleve ante el "gran hombre".
EN: I'll take a stab at it.
ES: Lo intentaré.
EN: Somebody want to take a stab at it?
ES: ¿Alguien quiere pasar a hacer esto?
EN: Don't you want to take a stab at it?
ES: ¿No quieres intentarlo?
EN: Why don't you take a stab at it?
ES: ¿Porque no lo intentas?
EN: Uh, is it OK if I take a stab at her, so to speak?
ES: No te importa si lo apuñalo ¿por decirlo así?
EN: I thought you might like to take a stab at Education.
ES: Preferiría hablar con el Sr. O'Neill en persona. No, no se lo aconsejo. Créame.
ES: He pensado que quizás te gustaría hincarle el diente a Educación.
EN: Someone take a stab at it.
ES: Alguien decídase a dar una puñalada.
EN: Let me take a stab at this one.
ES: Déjame ver si puedo adivinar.
EN: Let's take a stab at it, shall we?
ES: Adivinemos, ¿de acuerdo?
EN: Why don't you let me just take a stab at that, will you?
ES: No puedo imaginar a un hombre que no piense para sí mismo,
EN: But Warner Brothers' upstart network, the WB, was willing to take a stab at the series.
ES: Bienvenido a Sunnydale.
EN: So, let me take a stab at Keenan's story.
ES: Déjame adivinar tu impactante historia.