EN: You already know the military regulations... an officer must have forty-five thousand crowns before I can take a wife.
ES: Ya conoces el reglamento militar un oficial debe tener cuarenta y cinco mil coronas ... antes de poder tomar esposa.
EN: I shall not take a wife.
ES: Ni habrá una novia para mí.
EN: Tirolella, tirolella, and you'll grow up too. When you are twenty, you'll take a wife, to make bigger dad's family.
ES: # Crece y madura el grano, crece la juventud, # crecen poquito a poco los bigotes de Mambrú.
EN: When you are twenty, you'll take a wife, With the flesh, there's vice, but marriage is nice, it'll raise you up. #
ES: Maestro Agostino, ¿puede hacerme el favor de no cantar?
EN: When you are twenty, you'll take a wife, #
ES: - Los zapatos de mamá. - ¿Quién es tu mamá? - Mamá.
EN: # When you are twenty, you'll take a wife, to make bigger dad's family. #
ES: ¿Sorpresas? No es por alardear, pero mi palabra es palabra de rey. Verá, maestro Agostino...
EN: Pilot's a fool to take a wife.
ES: Los pilotos no se casan.
EN: I take a wife.
ES: Qué va. Me busco una esposa.
EN: So I've decided never to take a wife. Because, uh, a mother-in-law and a daughter-in-law... Well, that doesn't work out so well.
ES: Así que he decidido no casarme porque una suegra y una nuera bueno, no suelen llevarse muy bien.
EN: He said, "Why, Orazio, don't you take a wife?"
ES: Me dijo, "Orazio, ¿por qué no tomas una esposa?"
EN: So, you're going to do what Uncle Onodera did and take a wife?
ES: Pero padre, ¿harás lo mismo que el señor Onodera? ¿Volverás a casarte?
EN: - I came here to take a wife not to betray our people.
ES: He venido a tomar una esposa no a traicionar a mi pueblo.
EN: You should take a wife.
ES: Tienes que buscar esposa.
EN: When are you going to make up your mind to take a wife?
ES: ¿Cuándo te decidirás por una mujer?
EN: How could I possibly take a wife?
ES: ¿Cómo podría yo tomar a una esposa?