EN: Being late will take its toll on your future!
ES: ¡Sus retrasos se reflejarán en sus emolumentos!
EN: If you lose your dinner, it'll take its toll tomorrow.
ES: Si pierdes tu cena, se cobrará su parte mañana.
EN: I've been getting reports that treating casualties so close to the front... is beginning to take its toll.
ES: Reportan que curar heridos tan cerca del frente... comienza a afectarlos.
EN: And don't think that fighting for other folk 16 hours a day don't take its toll.
ES: Y no me parece que trabajar por la gente por 16 horas al día no le pasara factura.
EN: - Well mine too. I think you've got the other five kids in there that are good students and willing to learn. And there's no question that it's gonna take its toll on their classroom time and we're devoting as much time almost daily.
ES: Tenemos a otros 5 chicos que quieren aprender y por supuesto, esto tiene un efecto negativo para su clase, si estamos dedicando tanto tiempo, cada día...
EN: This has been going on too long, it's beginning to take its toll.
ES: Esto lleva demasiado tiempo, empieza a pasar factura.
EN: I know time is gonna take its toll
ES: I know time is gonna take its toll
EN: ABBA had always been happier in the studio, and the strain of touring began to take its toll.
ES: ABBA era más feliz en el estudio y la tensión de la gira empezó a sentirse.
EN: I think maybe that sort of thing starts to take its toll, you know, on our human side so if you feel you need to do this, then I'm behind you, Max.
ES: Creo que ese tipo de cosa comienza a afectar... nuestro lado humano. - Si necesitas hacerlo, te apoyo.
EN: But after a while, logic started to take its toll.
ES: Pero después de un tiempo, la lógica comenzó a pasarnos la factura.
EN: Eventually it has to take its toll.
ES: Todo eso deja su huella.
EN: Starting to take its toll. Getting tougher and tougher.
ES: Empiezan a cansarse, se vuelve más difícil.
EN: Yes, but I'm afraid that... while each individual pain stimulus isn't in any way life-threatening... the cumulative effect is now starting to take its toll.
ES: Sí, pero me temo que aunque cada estímulo doloroso individual no es una amenaza para su vida el efecto acumulativo está empezando a pasar factura.
EN: The weather here: it's wet all the time, just dank, moldy and wet all the time... and it's really, really starting to take its toll on me.
ES: El clima aquí es humedo todo el tiempo, humedo, mohoso y mojado todo el tiempo... y de verdad, que esta comenzando a causar efecto en mi.
EN: One drop every two days, and time will cease to take its toll on you.
ES: Una gota cada dos días, y el tiempo dejará de causar efecto en Ud.