EN: - I say your mutt take one for the team.
ES: - Yo digo que tu chucho tome una por el equipo.
EN: Roger, take one for the team.
ES: Vamos, sacrifícate por el equipo
EN: It's just that sometimes I have to take one for the team.
ES: Lo que pasa es que a veces, tengo que sacrificarme por el equipo.
EN: Tommy, sometimes you have to take one for the team.
ES: Tommy, a veces tienes que sacrificar algo por el equipo
EN: You're going to have to take one for the team.
ES: Vas a tener que sacrificarte por el equipo.
EN: Way to take one for the team, buddy.
ES: Que manera de recibir uno por el equipo, amigo.
EN: And take one for the team.
ES: Y hacerlo por el equipo.
EN: I'm ready to take one for the team. Kenny, kenny, i've had enough of your shenanigins!
ES: Kenny, Kenny, tuve suficiente de tu mierda!
EN: Well, to use one of your expressions, you're gonna have to take one for the team.
ES: Bueno, para usar una de tus expresiones vas a tener que hacerlo una vez más por el equipo
EN: Whatever he wants, just, just take one for the team.
ES: Lo que sea que él quiera, solo, solo tome uno para el equipo.
EN: Honey, Mr. Peacock's gonna have to take one for the team, okay?
ES: Tendrá que sacrificarse por el equipo.
EN: I'll take one for the team.
ES: Voy a hacerlo por el equipo.
EN: - Can you take one for the team?
ES: - ¿No puedes hacerlo por el equipo?
EN: You're the man who's ultimately in charge, so take one for the team!
ES: Usted es el máximo responsable, ¡sea valiente!
EN: But I'm asking you, take one for the team here.
ES: Pero te estoy pidiendo a ti. Hazlo por el equipo. Por mí.