EN: Let's take roll call.
ES: Pasemos lista.
EN: I have to take roll-call at the beach
ES: Tengo que pasar lista en la playa.
EN: You gonna take roll every night?
ES: ¿Pasará lista todas las noches?
EN: If it will ease your mind at all, why don't you have Marta take roll call?
ES: ¿Si quieres estar segura por qué no haces que Marta tome lista?
EN: Okay, let's take roll. - Uh, Bartley?
ES: Vamos a pasar lista. ¿Bartley?
EN: It's not like we take roll call here.
ES: No es como nosotros, aquí no hay que pasar lista.
EN: Let's take roll call first.
ES: Pasemos lista primero.
EN: All right. Should we take roll?
ES: Está bien, ¿deberíamos pasar lista?
EN: Before we take roll,
ES: Antes de pasar lista.
EN: I don't.. take roll call, Detective.
ES: No paso lista, detective.
EN: The rules state we gotta take roll, so when Mike calls your name, give me a "yeah," a "yo," or a "yum"
ES: Vamos a pasar lista, cuando diga su nombre... Denme un sí, yo o yeah. - Sarah Mason.
EN: I'll take roll call.
ES: Le gritaré a toda la lista.
EN: -They take roll in homeroom.
ES: - En tutoría pasan lista. - ¿Que pasan lista?
EN: Lia, you know how you insist I take roll call before the meeting?
ES: Lia, ¿sabes como insistes en que pase lista antes de la reunión?
EN: I remember the days you didn't have to take roll call in a whirlybird.
ES: recuerdo los dias que tu no tuvo que pasar lista en un torbellino.