EN: "Nydia, come to me, I have to talk to you."
ES: Nidia, ven a verme.
EN: In the presence of Costantine, she feels her thirst for revenge reborn that was not extinct and asks to come to his palace the following night, to talk to him of issues of the utmost importance.
ES: Al ver a Costantino, siente renacer su sed de venganza no saciada Y le pide que vaya a su palacio la noche siguiente, para hablarle de cuestiones de máxima importancia.
EN: "...that I have been able to talk to you... alone."
ES: "que he podido hablar contigo a solas."
EN: "I'd like to talk to my daughter or Mrs. Harcourt."
ES: "Me gustaría hablar con mi hija o la Sra. Harcourt."
EN: "Please, go to Dolly and talk to her!
ES: - - Por favor, ve a ver a Dolly y habla con ella.
EN: But before my departure, I must talk to you.
ES: Deseo salir de su casa. Pero antes de mi partida debo hablar contigo.
EN: "Dear friend, I shall come to you in order to talk to you about the wretched Victorine Lippert...
ES: "Querido amigo, iré a verte para hablarte de la desdichada infanticida Victorine Lippert,
EN: He wants to talk to you.
ES: Solicita hablar con vos.
EN: "I want to talk to you about the way you treat Mark."
ES: "Quiero hablar contigo sobre el modo en que tratas a Mark."
EN: "You rest easy here. I'll find your husband and talk to him."
ES: "Descansa un poco, buscaré a tu marido y hablaré con él."
EN: as the only person, friend and kin to my deceased husband, that I can talk to...!
ES: Usted ha sido no solo un pariente, sino también amigo de mi difunto marido."
EN: I need to talk to Miss Florence at any price ... at least for one moment!
ES: Necesito hablar con la señorita Florence al precio que sea
EN: Why did you want to talk to me, Aunt?
ES: "¿Por qué querías hablar conmigo, tía?"
EN: I would talk to this prophet.
ES: Yo hablaría con este profeta.
EN: No, I'd like to talk to the young lady.
ES: "No, me gustaría hablar con la joven."