EN: She just teed off, or do you mind being beaten by a woman?
ES: Está enfadada, ¿o le importa ser golpeado por una mujer?
EN: What do you mean, I'm all teed off?
ES: ¿Cómo que me ponga listo?
EN: But I must admit I was pretty teed off the first time I came here.
ES: Pero debo admitir que estaba bastante cabreado la primera vez que vine.
EN: My old lady got... got teed off last night and went to sleep over at her sister's.
ES: Mi mujer se fue... anoche se fue y se fue a dormir con su hermana.
EN: She got a little teed off about something and tore off in a taxi.
ES: Se molestó por algo y se fue, furiosa, en un taxi.
EN: Morgan got teed off and said, "You trying to milk me, Erskine?"
ES: Morgan se mosqueó y dijo: "¿intentas timarme, Erskine?", palabras literales.
EN: You were teed off that day anyway.
ES: Ese día estaba enojado.
EN: - He sure must be teed off.
ES: - Ya no da el primer golpe.
EN: - Yeah? Well, I'm already teed off.
ES: Bien, yo ya tomé el té.
EN: Sucker teed off on that like he knew I was gonna throw a fastball.
ES: Le dio como si supiera que iba a lanzar una recta.
EN: - The second group has just teed off, and Kelly Lange, the assistant pro of Tall Grass, has the best lie on the fairway.
ES: El segundo grupo dio el primer golpe, y Kelly Lange, asistente profesional, tiene el mejor lie en la calle.
EN: Maybe that punk got teed off at Ross for not letting him picture the girls, and he killed them.
ES: Tal vez ese punk se molestó con Ross por no dejarle sacar fotos a las chicas y las mató.
EN: And my stomach is empty, and I'm knocking back Jack Daniel's, getting more and more teed off.
ES: ¿No lo estás? Repítemelo. ¿Por qué no me encuentras atractiva?
EN: Will Talla and Ivanova be teed off if I go with the Minbari?
ES: ¿Se enojarán Talia e Ivanova si me voy con los Minbari?
EN: Yes, but I'm still good and teed off about you leaving your job.
ES: Sí, pero aún estoy enfadada por haber dejado el trabajo.