EN: Why did you not tell all that to the King?
ES: ¿Por qué no le habéis contado todo eso al Rey?
EN: I'd tell all your girlfriends that you and McAllister have an understanding and that you're going to be married.
ES: Les diría a todas tus amigas que tú y McAllister habéis llegado a un entendimiento y que os vais a casar.
EN: Now you can tell all that to the Colonel.
ES: Ahora ya puede contárselo todo al Coronel.
EN: He said that Greener had decided to come true and tell all he knew.
ES: G. Kaufman había decidido hablar y contarlo todo.
EN: You may tell all that to the prefect.
ES: - Dígale todo eso al prefecto.
EN: I'll tell all.
ES: Lo contaré todo. El crimen.
EN: You tell all those kings and ministers you feed, that if they don't stop this outrage, you'll stop their pocket money.
ES: Dile a todos estos reyes y ministros que alimentas, que a menos que detengan este ultraje, tú los dejarás sin su dinero.
EN: It's too big to tell all at once here in front of these people.
ES: Es demasiado importante para contartelo aquí frente a toda esta gente.
EN: - She'll tell all right.
ES: - Claro que lo contará.
EN: I must finally tell all these gentlemen what I think about them.
ES: ¡Tengo que decirles a esos señores hombres lo que pienso de ellos!
EN: So just tell all the girls not to get up their hopes, will you?
ES: Así que diles a todas las chicas que no se hagan ilusiones, ¿quieres?
EN: I have something important to tell all of you.
ES: Tengo algo importante que contaros.
EN: - What'll we tell all these people?
ES: - ¿Qué le diremos a la gente?
EN: And tell all your friends I said, "Good night."
ES: Y díganles a todos sus amigos que dije: "Buenas noches".
EN: If you leave, I'll tell all!
ES: Si te vas, ¡lo cuento todo!