EN: "The Owl" is in a tight spot.
ES: "El Mochuelo" está en apuros.
EN: Well, well, well, he's got you in a tight spot?
ES: Se ha liado la cosa, ¿eh?
EN: When I get in a tight spot, I shoot my way out of it.
ES: Cuando estoy en aprietos, lo soluciono a tiros.
EN: And I'm trying to help you both out of a tight spot.
ES: Y quiero ayudaros en esta difícil situación.
EN: Yeah, but if we ever do get in a tight spot, this tunnel runs clear back through the mountains, So we always have a getaway. Oh.
ES: Sí, y si algún día estuviéramos en un aprieto, este túnel conduce al otro lado de la montaña... lo cual nos facilita las escapadas.
EN: Yeah, we're in a tight spot.
ES: Sí, estamos rodeados.
EN: Think we're in a tight spot.
ES: Muy ságaces los reporteros.
EN: Besides, if you got in a tight spot, I could go for help.
ES: Además, si eres capturado, podré ir a buscar ayuda.
EN: I need a guy like you, Red, a guy that knows how to handle himself in a tight spot.
ES: Necesito a un tipo como tú... alguien que sepa arreglárselas cuando está en apuros.
EN: Meanwhile, you put all of us in a tight spot with your Romeo.
ES: - ¡Déjame en paz! - Eso se dice fácilmente.
EN: Girl, you'll get yourself in a tight spot... And tell me this: Will the money be enough?
ES: Chica, te vas a meter en un lío, y, mira, ¿llegará el dinero después?
EN: Mike, you got me in a tight spot.
ES: Mike, me has puesto en un aprieto.
EN: I was in a tight spot, but I managed to wiggle out of it.
ES: Sí, tía Lou. Estaba en un aprieto, pero logré escabullirme.
EN: I realize I got you in a pretty tight spot.
ES: Te hice un sucio truco.
EN: Whenever they're in a tight spot they lie for each other.
ES: Cuando están en apuros, mienten el uno por el otro.