EN: He seems to be done to a turn.
ES: Parece dormir como un tronco.
EN: I'm done to a turn!
ES: Estoy hecho a un turno!
EN: Looks done to a turn.
ES: Cocido en su punto.
EN: He's in the hospital. He's done to a turn, but he'll be fine.
ES: Está en el hospital.
EN: What'd they say? They said keep going straight until you come to a turn.
ES: - ¡Que siga recto hasta que llegue a un giro!
EN: Y'all are done to a turn and ready to serve.
ES: Todos ustedes listos y preparados.
EN: And it's the kind of work you do to a turn.
ES: Y es el tipo de trabajo que haces para variar.
EN: I'm sure they'll be equal to a turn around the dance floor.
ES: Estoy segura que incluso es capaz de salir a bailar.
EN: And perfectly done to a turn.
ES: Perfectamente cocido.
EN: We're coming to a turn. ls this it? Yeah.
ES: Nos acercamos a una curva. ¿Es aquí?
EN: You're done to a turn.
ES: Usted ha nacido de vuelta.
EN: So Chummy here is done to a turn.
ES: Así que el amigo aquí ha hecho una vuelta.
EN: We haven't killed a fatted calf, we hadn't one handy, but your mother's cooked her best fowl to a turn, especially for you.
ES: No hemos matado al ternero gordo, no teníamos uno a mano, pero tu madre ha cocinado su mejor ave especialmente para ti.
ES: No hemos matado al ternero gordo, no teníamos uno a mano, pero tu madre ha cocinado su mejor ave especialmente para ti.
EN: "Life has brought us to a turn."
ES: "La vida nos ha cambiado."
EN: On the way I came to a turn.
ES: - De camino, llegue a un cruce.