EN: The matter would appear to all intents and purposes to be approaching a conclusion.
ES: El asunto parece estar próximo a su término.
EN: 'I leave behind a whole continent, 'vast, mysterious, inhospitable, 'and still, to all intents and purposes, unknown.'
ES: "Dejo atrás todo un continente", "vasto, misterioso, inhóspito", "y, a pesar de todos los intentos y propósitos",
EN: What's the difference, since to all intents and purposes, I'm dead already?
ES: ¿Cuál es la diferencia si ya estoy muerto?
EN: Haman, the chief minister, that prince of festering corruption, Is to all intents and purposes our ruler.
ES: Hamán, el Primer Ministro, ese príncipe de la corrupción, es quien gobierna a todos los efectos.
EN: Commissioner, to all intents and purposes he is human.
ES: Señor comisionado, por todos los actos de la vida, el es humano.
EN: Then, to all intents and purposes - we're going to die!
ES: Y entonces a todos los efectos vamos a morir.
EN: Euh, to all intents and purposes.
ES: No exactamente, pero como si lo fueran.
EN: Well, yes, damn it, it is, to all intents and purposes
ES: No, señor. ¡Empezad ya!
EN: It's two and three-quarter inches long, preserved in miraculous detail, and to all intents and purposes it looks identical with a stork feather.
ES: Tiene 7 centímetros de largo, conservada en milagroso detalle, y para todos los efectos y fines luce idéntica a una pluma de cigueña.
EN: - Yes. Someone who, to all intents and purposes, leads a thoroughly unremarkable life and yet who, at given times, becomes a totally different person with characteristics wholly unlike his - or her - other self.
ES: Sí, el hombre que intenta convencernos de que lleva una vida pacífica y que, sin él mismo saberlo puede dejarse llevar por las características de otra personalidad distinta a la suya.
EN: The Firefox is to all intents and purposes invisible.
ES: El Firefox es en efecto, invisible.
EN: Well, to all intents and purposes he is.
ES: - Bueno, ese es el propósito.
EN: Miss Hebron omitted my name from the form requested, an oversight, of course, but to all intents and purposes,
ES: La Srta. Hebron omitió mi nombre en el legado. Un descuido, por supuesto.
EN: My contribution will be, to all intents and purposes, a warning, a statement I am forced to make in public, even though I deplore the necessity and am uncomfortable in that arena.
ES: Mi aporte será, por sobre todo, una advertencia. Una declaración, que estoy forzado a hacer públicamente, aunque esa situación se me hace complicada.
EN: They're in your wife's name, but to all intents and purposes, they're yours?
ES: Están a nombre de tu mujer, pero a todos los efectos, ¿son tuyos?