EN: I swear to tell the truth, the whole truth... nothing but the truth...
ES: Juro decir la verdad, sólo la verdad... y nada más que la verdad...
EN: It's always best to tell the truth, especially when there's no reason to lie.
ES: Siempre es mejor decir la verdad, especialmente cuando no hay ninguna razón para mentir!
EN: Well, to tell the truth I ducked out on a party.
ES: Bien, a decir verdad, me escapé de una fiesta.
EN: Please, I thought I had a right to tell the truth?
ES: ¿No tengo derecho a decir la verdad?
EN: Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, so help you God?
ES: ¿Jura solemnemente decir la verdad, toda la verdad, con la ayuda de Dios?
EN: I've got to tell the truth.
ES: Debo contar la verdad.
EN: Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth... and nothing but the truth, so help you God?
ES: ¿Jura solemnemente decir toda la verdad y nada más que la verdad?
EN: Swear to tell the truth, nothing but the truth, so help you God?
ES: ¿Jura decir la verdad y nada más que la verdad? Responda.
EN: Swear to tell the truth, nothing but the truth, so help you God? - No.
ES: - No.
EN: I ain't never going to get too old to tell the truth.
ES: ¡que no lo bastante para decir la verdad!
EN: Jou-Jou, you have to tell the truth now, don't consider our feelings!
ES: ¡Jou-Jou, tienes que decir la verdad ahora, sin tener en cuenta nuestros sentimientos!
EN: You have to tell the truth to ME!
ES: ¡Tiene que decirme la verdad!
EN: When I sat on that platform today with those people cheering me, I felt just as low as a snake. I wanted to tell the truth but...
ES: Sentado allí entre vítores me sentí una serpiente, quería decir la verdad.
EN: Well, to tell the truth, an unusual thing happened this morning.
ES: - A decir verdad, algo raro sucedió esta mañana.
EN: Oh, they are silly to expect a woman to tell the truth about what happened when she was alone with a man.
ES: Oh, son tontos si esperan que una mujer diga la verdad sobre lo que sucedió... mientras estuvo sola con un hombre.