EN: We have to have wars now and then just to prove we're top dog.
ES: Tenemos que tener guerras de vez en cuando solo para demostrar que somos los mejores.
EN: I'm always the top dog!
ES: ¡Soy siempre el numero 1!
EN: All you men ever think about is having guts and being top dog and killing each other.
ES: Los hombres sólo pensáis en mataros los unos a los otros.
EN: That means you're top dog now. Nobody else.
ES: No hay nadie más.
EN: The trouble was, before, too many guys wanted to be top dog.
ES: Antes, lo malo era que todos querían mandar.
EN: Got to where every time I turned him loose in the pack, he'd start giving tongue whether he picked up the scent or not, just to prove he was top dog.
ES: En el punto donde se soltaba la jauría, empezaba a ladrar, hubiera olido algo o no, sólo para demostrar que era un perro de primera.
EN: After you're top dog with that outfit if the key man wants to do business, he'll get in touch with you.
ES: Cuando sea jefe de ese grupo si el hombre clave quiere hacer negocios, tendrá que verlo a usted.
EN: Tomorrow you'll be the top dog in Car 22.
ES: mañana será el perro jefe del coche 22.
EN: When we see who turns up top dog that'll be the guy we talk to.
ES: Veamos quién lleva la batuta. Y tratemos con él.
EN: Remember you're top dog.
ES: Recuerda que tú eres el jefe.
EN: - The leadership. The top dog.
ES: La Gerencía, el Jefe.
EN: One phone call and you're top dog, huh?
ES: Una llamada telefónica y echas las campanas al vuelo, ¿no?
EN: Catwoman is top dog around here and let's not forget it, Eenie.
ES: Gatúbela es la mandamás aquí y no lo olvidemos, Eenie.
EN: Or do you have to be top dog because you're such a cheap jack-leg skunk. You take this phony ammunition up against Ghost Wolf and he's gonna laugh himself silly while he cuts you up, down, backwards and sidewards.
ES: Ahora coja su munición de juguete y enfréntese a Lobo Viejo y se reirá de usted en la cara o le cortará de arriba abajo, por delante y por detrás, y así, todo todo el mundo a este lado del río
EN: I couldn't care less who you pick as your top dog.
ES: A mi me da igual a quién elijan como jefe.