EN: Gee, kid, that's a tough break. Even if the act is a louse, he should've seen the finish.
ES: Aunque la interpretación sea mala, debió ver el final.
EN: Well, If you do, it's a tough break for both of you.
ES: Si es así, es una mala suerte para los dos.
EN: What a tough break for Arnie.
ES: Qué mal momento para Arnie.
EN: It's gonna be a tough break for a lot of birds.
ES: Lo será para muchos.
EN: It's a tough break, being left stranded like this.
ES: Es duro quedarse en la estacada de este modo.
EN: That's a tough break. Johnny was a great little kid.
ES: ¿Era muy importante para Vd.?
EN: Yeah, it's a tough break.
ES: Les conozco tan bien como Vd.
EN: Poor kid, she's had a tough break.
ES: Ayúdenla a rehacer su vida y empezar de nuevo
EN: It's a tough break for you.
ES: Es un golpe muy duro para ti.
EN: Gee, that's a tough break, isn't it?
ES: Es un buen golpe, ¿verdad?
EN: Well, it's just a tough break.
ES: ¡Es su problema!
EN: Say. I always thought I'd had a tough break. But gee, I ain't never had to sleep in no wagon yet.
ES: Y yo que creía que me iba mal, pero nunca he tenido que dormir en un carro.
EN: Yeah, tough break on Julie.
ES: Miller.
EN: Sure was a tough break about the boys, wasn't it?
ES: Fue duro para los chicos, ¿no?
EN: I'll have to admit you got a tough break.
ES: He de reconocer que has tenido mala suerte.