EN: We must tread lightly, with care, your arm, please.
ES: Debemos andar con cuidado. Su brazo, por favor.
EN: Your dainty little footsteps are echoing in places... where one is well advised to tread lightly.
ES: Su paso ligero y grácil está resonando en lugares... donde la prudencia es muy aconsejable.
EN: Grandma, you've got to tread lightly now we're here in Texas.
ES: Abuela, cuidado, que ahora estamos en Texas.
EN: Christian needs to tread lightly.
ES: Christian debe andarse con cuidado.
EN: and he has been working seventy-two hours straight So you tread lightly
ES: Tendrás que hablar con Steve y lleva 72 horas trabajando así que vete con cuidado.
EN: We'll tread lightly, I promise.
ES: Iremos despacio, lo prometo.
EN: I tell you to tread lightly, and you flood the place.
ES: Te dije que fueras con cuidado, e inundaste el lugar.
EN: We have to tread lightly here, folks.
ES: - Como Carlos. - Tenemos que estudiar el caso.
EN: And I am sure I don't have to tell you to tread lightly.
ES: Imagino que no debo decirles que sean cautelosos.
EN: I just ask that you tread lightly!
ES: Todo lo que pido es que la trate con gentileza.
EN: So all I ask is that you tread lightly.
ES: Entonces sólo pido que anden con cuidado.
EN: I'd tread lightly if I were you, John.
ES: Deberías tener cuidado, John.
EN: And so tonight everyone on both sides of the aisle is beginning to tread lightly...
ES: Y así esta noche, en ambos bandos se siente la tensión en el aire.
EN: And if you're going to continue interfering with Department of Homeland Security, I'd advise you to tread lightly.
ES: Y si vas a seguir interfiriendo con el Departamento de Seguridad Nacional, te advierto que vayas con cuidado.
EN: This will be our life... always an afternoon to forget... a star going out in the darkness, a path between two tombs... therefore we must keep vigil, speak softly, tread lightly... see the night sleeping in silence.
ES: Así será nuestra vida Una tarde siempre que olvidar Una estrella que se apaga Un camino entre dos tumbas