EN: You just trot out some more.
ES: Usted siga buscando.
EN: Just trot out a few models, and we'll get down to business.
ES: Sólo saque unos modelos y pongamos manos a la obra.
EN: Lewisohn, trot out that high school French of yours.
ES: Lewisohn, utiliza tu francés universitario.
EN: You better trot out the strings.
ES: Más vale que me cuente la letra pequeña, amigo.
EN: You don't have any complaints that you want to trot out, do you?
ES: ¿Queja?
EN: In the morning, he's dead, and you trot out some fairytale... about shooting game.
ES: Y Ud. viene con ese cuento infantil... sobre disparos para entretenerse.
EN: Oh, gee, Peggy... Surely you must have some relatives somewhere you can de-louse and trot out?
ES: Pero Peggy, seguro que tienes a algún familiar a quien puedas espulgar para presentárnoslo.
EN: Hey, I should go and slip on my silk tuxedo and then we can trot out the champagne and the escargots.
ES: Lo que tendría que hacer es entrar a ponerme el esmoquin y salir con la champaña y los caracoles.
EN: - You expect me to trot out after you?
ES: - ¿Esperabas que corriera detrás de ti?
EN: Don't trot out your psychology platitudes.
ES: No empieces con tus tópicos de psicología.
EN: I'm just a noble fucking savage they trot out to the affiliate meetings.
ES: Soy un salvaje al que llevan a las reuniones con afiliadas.
EN: I knew you were going to trot out the Eugenics War.
ES: Sabía que sacaría a relucir la guerra eugénica.
EN: And he threw in some of the old truth stuff he hadn't had the chance to trot out for Doris.
ES: Y añadió algunas de las nociones que no había podido sacar a relucir para Doris.
EN: -[Keystrokes] - Hey, Lurch, how's about you trot out and get me a java grande?
ES: "Adam Vaughn, 35 años, de Glen Burnie, falleció de un ataque al corazón.
EN: You can't just trot out Ephesians, which he blew.
ES: No puedes arruinar Efesios de ese modo.