EN: Once I start work on a case, I never cease until the culprits are under lock and key.
ES: Cuando comienzo un caso no termino hasta encerrar a los culpables.
EN: And don't go making a public disturbance... or you'll find yourself under lock and key.
ES: Y no arme un alboroto en público... o tendré que arrestarla.
EN: He's keeping him under lock and key.
ES: Lo tiene encerrado bajo llave.
EN: We'll just put this baby under lock and key.
ES: Lo encerraremos bajo Ilave.
EN: He should be under lock and key.
ES: Él debe estar bajo llave.
EN: Having Khoda Khan under lock and key is like holding a tiger by the tail.
ES: Tener encarcelado a Khoda Khan es como jalar a un tigre de la cola.
EN: I'll put her under lock and key if need be.
ES: Si es necesario, la encerraré.
EN: Her old man keeps her under lock and key like he thought every fellow in town was aiming to kidnap her.
ES: Su viejo la mantiene encerrada... como si todos en el pueblo quisieran raptarla.
EN: From now on, keep that charm under lock and key.
ES: Desde ahora, guárdate tu encanto.
EN: Oh, you'll be quite safe. I have him under lock and key.
ES: Estarás segura, lo tengo encerrado.
EN: You can put them under lock and key at the yard, Inspector.
ES: Póngalos bajo llave en Scotland Yard, Inspector. ¿Qué...?
EN: Especially when they're under lock and key.
ES: Sobre todo cuando están bajo llave.
EN: She ought to be permanently under lock and key.
ES: Ella debería estar permanentemente encerrada bajo llave.
EN: Anne Bonny, to whom you promised safe-conduct home she's under lock and key, waiting with the rest to be burned in celebration of the royal holiday.
ES: Está encerrada con los otros esperando la hoguera... que se hará para celebrar el Día de Su Majestad.
EN: And now if you will permit, we'll put your strongbox under lock and key.
ES: Si me lo permite, depositaremos el cofre en la cámara, bajo llave.