EN: It was so cold she sewed under the sheets.
ES: Hacía tanto frío que cosíamos debajo de las sábanas. Como topos que trabajan en la oscuridad. ¿Topos?
EN: When I was leaving turned on the light and read a novel cheap under the sheets.
ES: Cuando éI se iba encendía la luz y leía una novela barata debajo de las sábanas.
EN: And the moon frightened me so I put my head under the sheets.
ES: Luego la luna me asustó, así que me oculté bajo las sábanas.
EN: Get under the sheets!
ES: Venga, métete en la cama.
EN: Right there under the sheets!
ES: Justo debajo de las sábanas!
EN: - Get under the sheets.
ES: - Métase bajo las cobijas.
EN: At night reading under the sheets with the flashlight.
ES: De noche leía bajo las sábanas con la linterna.
EN: Well, under the sheets you will be as good for her.
ES: Bueno, bajo las sábanas puedes estar a la altura.
EN: No one will know it's you in my bed, if you keep your head under the sheets.
ES: Nadie se dará cuenta que tú estás en mi cama si mantienes la cabeza bajo las sábanas.
EN: You get aroused under the sheets; a tight blouse that's waiting to burst open.
ES: Te excitas bajo las sábanas, una apretada blusa que pide ser abierta...
EN: So we would tell funny stories under the sheets.
ES: Contábamos historias divertidas debajo de las sábanas.
EN: No, it's not exactly that, you know... in the dark, under the sheets a body... curves...
ES: No, no es exactamente eso, sabe... en la oscuridad, debajo de las sábanas un cuerpo... curvas...
EN: I want something that's gonna show people what's really goin' on under the sheets.
ES: Quiero mostrarle a la gente lo que realmente sucede bajo las sábanas.
EN: When they don't shoot anything that moves, they disappear under the sheets.
ES: Si no disparan contra algo vivo, desaparecen bajo las alfombras.
EN: "He comes to me at night... "horrible, ugly, and dirty... "under the sheets with me...
ES: El viene hacia mi en la noche... horrible, feo, y sucio... bajo las sabanas conmigo... rasgando mi camison con sus garras de acero.