EN: I see. I'm supposed to wait for it to grow up, huh? Yeah.
ES: Se supone que debo esperar a que lo recaudéis, ¿eh?
EN: And Baring, and Ledrantz, and his little band of bankrupt biggens, will wait for it to go up.
ES: Y Baring, Ledrantz y su pequeña banda en bancarrota esperará a que suba.
EN: I will not wait for it.
ES: - Pues no lo sé.
EN: - Don't wait for it to break down completely.
ES: Seguro que jamás se estropeará.
EN: A man always has a moment of clarity at the very end. We call it "euphoria." That's your call, so wait for it.
ES: el mejor momento para la confesión tan solo espéralo
EN: While our people can't wait for it to start.
ES: Pues el nuestro no encuentra el momento de empezarla.
EN: So I won't go looking for my chance. I'll wait for it right here.
ES: No me adelantaré a mí oportunidad, la espero aquí.
EN: And you hit it right On the nose, too. You just sit And wait for it.
ES: Tú lo tienes delante de tus narices, y lo único que sabes hacer es esperar sentada.
EN: And it'll be in your hand, Eager. Cash. You won't have to wait for it.
ES: Lo tendrá en mano, en metálico, no tendrá que esperar.
EN: If you want to bag a turtle, you have to wait for it to stick its head out of its carapace.
ES: Si quieres cargarte a una tortuga,... tienes que esperar a que saque la cabeza del caparazón...
EN: - I didn't have time to wait for it, sir.
ES: - No tuve tiempo de esperar, señor.
EN: I always wait for it to go out.
ES: Siempre espero a que las apaguen.
EN: - Going to wait for it to lift?
ES: ¿Va a esperar a que levante la niebla?
EN: Just wait for it to drop.
ES: Esperemos a que se caiga.
EN: - No, but I wait for it.
ES: -No, pero lo espero.